Perhaps the bad English of the modern Bible translations isn't the most important thing, but I almost can't listen to any reading of any of them for that reason. The NASB continues to be considered a particularly good translation so it is read regularly on my local Christian radio station, and John MacArthur, one of my favorite teachers, quotes from it in his sermons. MacArthur also defends it as a good translation because it's true to the Greek text, an opinion that makes me cringe for another reason, since it's the corrupted Greek texts behind the modern Bibles that are the main reason they should be rejected.
Convincing people about this who aren't already convinced can seem like a lost cause, but I'm always happy when a new effort is made. Chris Pinto's latest documentary, Bridge to Babylon, is now available [at Noise of Thunder radio or Adullam Films] and it promises to be a thorough expose' of the many different ways the 1881 English Revision is untrustworthy. He has done a couple of radio programs about the film that should help show why it's important: Look for the titles Bridge to Babylon on 9/1 and The Critical Text on 9/2.{UPDATE 10/8: he's added a number of programs on the documentary since then].
My copy of Bridge to Babylon is on its way and I'm looking forward to it.
Saturday, September 3, 2016
Subscribe to:
Posts (Atom)